World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

NIN (cuneiform)

Article Id: WHEBN0007724923
Reproduction Date:

Title: NIN (cuneiform)  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject: Ordination of women, Nin-imma, Nin, Sumerogram, Women's social titles
Collection: Cuneiform Determinatives, Mesopotamian Goddesses, Sumerian Titles, Sumerograms, Women's Social Titles
Publisher: World Heritage Encyclopedia
Publication
Date:
 

NIN (cuneiform)

Cuneiform NIN ("lady") sign, a ligature of MUNUS () and TÚG ()

The Sumerian word NIN (from the Akkadian pronunciation of the sign EREŠ) was used to denote a queen or a priestess, and is often translated as "lady". Other translations include "queen", "mistress", "proprietress", and "lord".[1]

Many goddesses are called NIN, such as DNIN.GAL ("great lady"), DÉ.NIN.GAL ("lady of the great temple"), DEREŠ.KI.GAL, and DNIN.TI.

The compound form NIN.DINGIR ("divine lady" or "lady of [a] god"), from the Akkadian entu, denotes a priestess.

Contents

  • In writing 1
  • Occurrence in the Gilgamesh epic 2
  • See also 3
  • References 4

In writing

NIN originated as a ligature of the cuneiform glyphs of MUNUS (𒊩) and TÚG (𒌆); the NIN sign was written as MUNUS.TÚG (𒊩𒌆) in archaic cuneiform, notably in the Codex Hammurabi. The syllable nin, on the other hand, was written as MUNUS.KA (𒊩𒅗) in Assyrian cuneiform. MUNUS.KU = NIN9 (𒊩𒆪) means "sister".

Occurrence in the Gilgamesh epic

Ninsun (DNIN.SÚN) as the mother of Gilgamesh in the Epic of Gilgamesh (standard Babylonian version), appears in 5 of the 12 chapters (tablets I, II, III, IV, and XII). The other personage using NIN is the god Ninurta (DNIN.URTA), who appears in Tablet I, and especially in the flood myth of Tablet XI.

Of the 51 uses of NIN, the other major usage is for the Akkadian word eninna (nin as in e-nin-na, but also other variants). Eninna is the adverb "now", but it can also be used as a conjunction, or as a segue-form (a transition form).

The two uses of NIN as the word for "sister" (Akkadian ahātu), for example, are used in Tablet 8 (The Mourning of Enkidu), line 38:

"May…
"May the brothers go into mourning over you like sisters…"

See also

References

  1. ^ J A Halloran – Lexicon → [2] Retrieved 2012-06-07 & ISBN 0978642902
  • (Volume 1) in the original Akkadian cuneiform and transliteration; commentary and glossary are in English  


This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
 
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
 
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
 



Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from World eBook Library are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.