World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Copia: Foundations of the Abundant Style

Article Id: WHEBN0004324333
Reproduction Date:

Title: Copia: Foundations of the Abundant Style  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject:
Collection:
Publisher: World Heritage Encyclopedia
Publication
Date:
 

Copia: Foundations of the Abundant Style

Copia: Foundations of the Abundant Style (Latin: De Utraque Verborum ac Rerum Copia) is a rhetoric textbook[1] written by Dutch humanist Desiderius Erasmus, and first published in 1512. It was a best-seller widely used for teaching how to rewrite pre-existing texts, and how to incorporate them in a new composition.[1] Erasmus systematically instructed on how to embellish, amplify, and give variety to speech and writing.

Contents

  • Production and publication 1
  • Contents 2
  • Themes and ideas 3
  • Sources and influences 4
  • Reception 5
  • See also 6
  • Notes 7
  • References 8
  • External links 9

Production and publication

The first official edition of De Copia, titled De duplici copia rerum ac verborum commentarii duo, was published by Josse Bade in Paris in 1512 and helped establish Erasmus as a major humanist scholar.[2] Erasmus began conceptualizing the work much earlier, in the 1490s, during a time when creating style manuals for school boys was considered to be a noble calling.[3] It is widely believed that Erasmus left a working copy of the manuscript behind after a trip to Italy (1506–1509) and, upon hearing that an unauthorized version was forthcoming, quickly produced a version to thwart the effort.[4] Though he was reluctant to publish the work in haste, Erasmus hoped to avoid being associated with what he called "a thoroughly bad text" and ultimately produced "the lesser evil of the two".[5] The early draft version of the text that was left behind in Italy is written as a dialogue between two students and is titled Brevis de Copia Praeceptio; it was eventually printed in 1519 as an appendix to the Formulae.[6]

Erasmus did not feel that his work was fully complete with the 1512 edition of De Copia, and he continued to update the work throughout his life. The general concept and structure of the work remained the same over time, even as Erasmus amended and expanded the text.[7] Subsequent authorized editions of De Copia were published in December 1514 (in a volume which also included the Parabolae), April 1517, May 1526, and August 1534.[8]

Contents

Book 1 of De Copia contains Erasmus’ thoughts on the abundance of expression and is divided into 206 short chapters or sections. The initial chapters concern themselves with general commentary on copia, its advantages, and its importance. Chapters 11–32 then detail twenty methods/varieties of expression, while the remaining chapters provide further examples of variety of expression. Book 2 deals with abundance of subject matter which Erasmus says, “involves the assembling, explaining, and amplifying of arguments by the use of examples, comparisons, similarities, dissimilarities, opposites, and other like procedures which I shall treat in detail in the appropriate place”.[9]

The text is divided into two books. Book I ultimately consisted of 206 chapters, while Book II is not sectioned off.

Book I:

Chapters 1–12 A discussion of the general nature and value of the abundant style

Chapters 13 – 33 An analysis of major tropes in classical literature: synecdoche, equivalence, allegory, etc. Chapter 33 is a famous demonstration of variety, where Erasmus illustrates 195 variations on the sentence, "Your letter pleased me greatly". (Latin: Tuae litterae me magnopere delectarunt.)

Chapters 34–94 Features variations of grammatical and syntactic forms

'Chapters 94 – 206 Operates like a Thesaurus, although the organization is haphazard, not alphabetical

Book II : Abundance of Subject Matter

Not divided into chapters, but does address 11 separate methods of using abundant subject matter. Here Erasmus uses a more dialectical approach, and typically gives a few lines of theory followed by many illustrations from classical sources.

Themes and ideas

Erasmus purpose was to contribute to the existing scholarship on style.[10] To that end, he put forth in De Copia that style must be abundant in order to be effective, and that the abundance consists of two primary elements: variety of expression and variety of subject matter. Variety, he says, “is so powerful in every sphere that there is absolutely nothing, however brilliant, which is not dimmed if not commended by variety”.[11]

Written as both a manual on rhetoric and as a treatise against what Erasmus believed to be the “false copia” of the time that was inspired by an overwhelming admiration of the texts of Cicero, De Copia operates in multiple rhetorical spheres, for multiple purposes: mainly as a style guide for students and as an example of Erasmus’ rhetorical virtuosity.[12]

Sources and influences

Erasmus wrote Copia while a professor at the University of Cambridge in 1511. He was teaching Greek, but between courses composed several texts designed to instruct Latin. Copia was one such text, perhaps as an attempt to expand on Quintillian's rhetorical guide, Institutio Oratoria.

The first chapter of book 10 in Quintillian's Oratoria is titled "De copia verborum". This is quite possibly where Erasmus received his most direct inspiration for the book. In that 10th chapter, Quintillian declined to give examples for employing the abundant style, on the grounds that each individual case requires a unique solution. This left the door open for Erasmus to detail the abundant style in Copia.

Erasmus acknowledges Quintillian in the preface, and borrows from him (and other classical authors) throughout Copia, sometimes citing, sometimes not. As further revisions of Copia are printed, Erasmus becomes increasingly careful to give credit to previous authors where it is due.

If Quintillian was the philosophical inspiration for Copia, his friend John Colet was most practically responsible. Colet and Erasmus had designs on replacing Medieval teaching with classical Greek and Latin writings. While Erasmus was at Cambridge, Colet was teaching at St. Paul's school in London. Colet requested that Erasmus pen something on rhetoric for him to teach at St. Paul's, and Erasmus presented him with Copia, dedicating the book to Colet in the preface.

Reception

While designed as a university text book, Copia enjoyed far broader appeal. The book was immensely popular in England and in Europe, at least 85 editions of the book were printed in Erasmus' own lifetime, and countless more after that. Erasmus made three separate revisions to the original text, adding chapters each time. The original 1512 edition contained 153 chapters, which swelled to 206 in the final version that Erasmus completed before his death.

See also

Notes

  1. ^ a b Kenny (2011) p.57
  2. ^ Knott 282.
  3. ^ Knott 280.
  4. ^ Knott 280.
  5. ^ Erasmus 288.
  6. ^ Callahan 100.
  7. ^ Knott 281.
  8. ^ Knott 281.
  9. ^ Erasmus 301.
  10. ^ Kennedy 206.
  11. ^ Erasmus 302.
  12. ^ Callahan 106.

References

  • Callahan, Virginia W. “The De Copia: The Bounteous Horn.” Essays on the Work of Erasmus. Ed. Richard L. DeMolen. New Haven, CT: Yale University Press, 1978. 99–109. Print.
  • Erasmus, Desiderius. “Copia: Foundations of the Abundant Style (De duplici copia verborum ac rerum commentarii duo).” Collected Works of Erasmus, Vol. 24. Ed. Craig R. Thompson. Toronto, ON: University of Toronto Press, 1978. Print.
  • Kennedy, George. Classical Rhetoric and Its Christian and Secular Tradition from Ancient to Modern Times. Chapel Hill, NC: University of North Carolina Press, 1980. Print.
  • Kenny, Neil. “Making sense of intertextuality” in O'Brien (2011) “The Cambridge Companion to Rabelais”
  • Knott, Betty (trans.). “Copia: Foundations of the Abundant Style (De duplici copia verborum ac rerum commentarii duo).” Collected Works of Erasmus, Vol. 24. Ed. Craig R. Thompson. Toronto, ON: University of Toronto Press, 1978. Print.

External links

  •  Latin Wikisource has original text related to this article: De copia verborum
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
 
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
 
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
 



Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from World eBook Library are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.