World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Cypriot Maronite Arabic

 

Cypriot Maronite Arabic

Cypriot Arabic
Sanna
Native to Cyprus
Region Kormakitis and urban areas in the south
Ethnicity Maronite Cypriots
Native speakers
unclear; 900 "speak the language at different levels" (2011)[1]
no L1 speakers in the south  (2011)[2]
Greek and Latin
Official status
Recognised minority
language in
Republic of Cyprus
Language codes
ISO 639-3 acy
Linguist list
acy
Glottolog cypr1248[3]
Linguasphere 12-AAC-ehx
Kormakitis is located in Cyprus
Kormakitis
Location of Kormakitis in Cyprus, former stronghold of the language

Cypriot Arabic, also known as Cypriot Maronite Arabic, is a moribund variety of Arabic spoken by the Maronite community of Cyprus. Formerly speakers were mostly situated in Kormakitis, but following the Turkish invasion of Cyprus in 1974, the majority relocated to the south and spread[4] leading to the decline of the language.[5] Traditionally bilingual in Cypriot Greek, as of some time prior to 2000, all remaining speakers of Cypriot Arabic were over 30 years of age.[6] In 2014, it was reported that, in the 2011 census, of the 3,656 Maronite Cypriots in Republic of Cyprus-controlled areas, "none declared [Cypriot Arabic] to be their first language".[2]

Contents

  • History and classification 1
  • Phonology 2
  • Vocabulary 3
  • Writing system 4
  • Examples 5
  • See also 6
  • Notes and references 7
  • Bibliography 8
  • External links 9

History and classification

Cypriot Arabic was first introduced to Cyprus by Maronites fleeing Syria and Lebanon between the ninth and tenth century.[4][5] Since 2002, it is one of UNESCO-designated severely endangered languages[7] and, since 2008, it is recognised as a minority language of Cyprus,[8] coinciding with an attempt to revitalise the language that may prove to be futile.[9]

Cypriot Arabic shares a large number of common features with Mesopotamian Arabic;[4] particularly the northern variety, and has been reckoned as belonging to this dialect area.[10] It also shares many traits with Levantine Arabic. It is believed these common features go back to a period in which there was a dialect continuum between the Mesopotamian dialects and the Syrian dialect area.[4]

Phonology

Borg (1997) argues that the sound system of Cypriot Arabic has been heavily influenced by that of [11]

The consonant [15]

  • Historical stop + stop clusters are dissimilated to fricative + stop.
  • /k x/ are palatalized to [c ç] before /i e j/. /j/ is fully assimilated.
  • /j/ between an obstruent and a vowel surfaces as [kj].
  • An epenthetic stop occurs between a nasal and a continuant or sonorant. Place of this epenthetic stop is carried over from the nasal and voicing from the succeeding consonant.

Phenomena similar to the first three are also observed in Cypriot Greek.

Vocabulary

Cypriot Arabic has a large number of Syriac and Greek loans.[6]

Writing system

In May 2009, the so-called "Committee of Experts for the Codification of Cypriot Maronite Arabic" submitted to the Cypriot government a proposal for the codification of Cypriot Arabic.[16] It is unclear whether this will be in the Greek or Latin script; both have apparently been suggested.[17] There exists a Cypriot Arabic–Greek translation dictionary, where the Greek alphabet is used for Cypriot Arabic lemmas.[17]

The linguist Alexander Borg who specialises in the language devised a Latin-based alphabet that the [18]

Examples

Phrases[19]
Ismi o Kumetto. Ayşo ismak l-id? My name is Kumetto. What is your name?
Ismi l-ana o Pavlo. Ayşo ismik l-idi? My name is Pavlo. What is your name? (fem.)
L-aδa aş pikulullu? What is his name?
L-ism tel l-yapati o Antoni My father's name is Antoni
Xmenye u tisca aşka pisawnna? What do eight and nine make?
Pisawnna caşra u sapca. They make seventeen
Aş xar kan imps? Imps kan Yamuxmis What day was yesterday? Yesterday was Thursday
Aş xar tte kun pukra? Pukra tte kun Yamussift What day is tomorrow? Tomorrow is Saturday
Yamuxxat marrux fi li knise On Sunday we go to church
Kilt xops ma zaytun, xaytċ casel u şraft xlip tel pakra I ate bread with olives, some honey and drank some cow's milk
Ye Yes
La No

All letters loosely represent their IPA values, with some exceptions:

See also

Notes and references

  1. ^ Council of Europe (2011), p. 7.
  2. ^ a b Council of Europe (2014), p. 4.
  3. ^ Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2013). "Cypriot Arabic".  
  4. ^ a b c d Versteegh (2001), p. 212.
  5. ^ a b Hadjioannou, Tsiplakou & Kappler (2011), p. 507.
  6. ^ a b Cypriot Maronite Arabic at Ethnologue (13th ed., 1996).
  7. ^ Hadjioannou, Tsiplakou & Kappler (2011), p. 535.
  8. ^ "Implementation of the Charter in Cyprus". Database for the European Charter for Regional or Minority Languages. Public Foundation for European Comparative Minority Research. Retrieved 20 May 2013. 
  9. ^ Hadjioannou, Tsiplakou & Kappler (2011), p. 508.
  10. ^ Owens (2006), p. 274.
  11. ^ a b Borg (1997), p. 228.
  12. ^ Borg (1997), p. 229.
  13. ^ Borg (1997), pp. 228–229.
  14. ^ Borg (1997), pp. 222–223.
  15. ^ Borg (1997), pp. 223–225.
  16. ^ Council of Europe (2011), p. 3.
  17. ^ a b Public Foundation for European Comparative Minority Research (2006), p. 12.
  18. ^ Hki Fi Sanna & Ztite (2008), p. 3.
  19. ^ Katsioloudis, Koumettos (2008). "First steps in Cypriot Maronite Arabic (CMA), Lesson 1/Μάθημα 1" (PDF) (handout). 

Bibliography

  • "Cypriot Maronite Arabic in Cyprus through the lenses of the European Charter for Regional or Minority Languages". Public Foundation for European Comparative Minority Research. 2006. 
  • Borg, Alexander (1985). Cypriot Arabic: A Historical and Comparative Investigation into the Phonology and Morphology of the Arabic Vernacular Spoken by the Maronites of Kormakiti Village in the Kyrenia District of North-Western Cyprus. Stuttgart: Deutsche Morgenländische Gesellschaft.  
  • Borg, Alexander (1997). "Cypriot Arabic Phonology". In Kaye, Alan S. Phonologies of Asia and Africa (including the Caucasus) 1. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns. pp. 219–244.  
  • Borg, Alexander (2004). A Comparative Glossary of Cypriot Maronite Arabic (Arabic-English). Brill.  
  • Council of Europe (2011-01-18). "European Charter for Regional or Minority Languages. Third periodical presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter. CYPRUS" (PDF). 
  • Council of Europe (2014-01-16). "European Charter for Regional or Minority Languages. Fourth periodical presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter. CYPRUS" (PDF). 
  • Hadjioannou, Xenia; Tsiplakou, Stavroula; Kappler, Matthias (2011). "Language policy and language planning in Cyprus". Current Issues in Language Planning (Routledge) 12 (4): 503–569.  
  • Hki Fi Sanna; Ztite, Kermia (2008). "Comments in accordance with Article 16.2 of the European Charter for Regional or Minority Languages" (PDF). Hki Fi Sanna. 
  • Owens, Jonathan (2006). A Linguistic History of Arabic.  
  • Thomas, George J. (2000). "The Spoken Arabic Dialect Of The Maronites Of Cyprus". The Journal of Maronite Studies 4 (1). 
  • Tsiapera, Maria (1969). A Descriptive Analysis of Cypriot Maronite Arabic. The Hague: Mouton. 
  • Versteegh, Kees (2001). The Arabic Language.  

External links

  • Cypriot Maronite Arabic grammar (in Greek), includes a list of published literature on the language
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
 
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
 
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
 



Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from World eBook Library are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.