World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Tittle

Article Id: WHEBN0001010924
Reproduction Date:

Title: Tittle  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject: I, Typographic ligature, Gaelic type, Diacritic, Dot (diacritic)
Collection: Alphabetic Diacritics, Christian Terminology, Writing Systems
Publisher: World Heritage Encyclopedia
Publication
Date:
 

Tittle

Lowercase i and j in Liberation Serif, with tittles in red.

A tittle or superscript dot[1] is a small distinguishing mark, such as a diacritic or the dot on a lowercase i or j. The tittle is an integral part of the glyph of i and j, but diacritic dots can appear over other letters in various languages. In most languages, the tittle of i or j is omitted when a diacritic is placed in the tittle's usual position (as í or ĵ), but not when the diacritic appears elsewhere (as į, ɉ).

The word tittle is rarely used. Its most prominent occurrence is in the Christian Bible at Matthew 5:18: "For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled" (KJV). The quotation uses them as an example of extremely minor details. The phrase "jot and tittle" indicates that every small detail has received attention.

In the Greek original translated as English "jot and tittle" are found the words iota and keraia (Greek: κεραία).[2] Iota is the smallest letter of the Greek alphabet (ι). Alternatively, it may represent yodh (י), the smallest letter of the Hebrew and Aramaic alphabets. "Keraia" is a hook or serif, possibly referring to other Greek diacritics, or possibly to the hooks on Hebrew or Aramaic letters, (ב) versus (כ), or additional marks such as crowns (e.g. the Vulgate apex) found in the Torah. A keraia is also used in printing modern Greek numerals.

Contents

  • Dotless and dotted i 1
  • Phrases 2
  • References 3
  • Sources 4
  • External links 5

Dotless and dotted i

Example of the dotless i on an Irish roadsign.
without a tittle and bỉ with a tittle in the Middle Vietnamese dictionary Dictionarium Annamiticum.
with a tittle on Vietnamese signage.
A sample Vietnamese handwritten letter. Words such as , , nghĩa, chỉ, and thì all have tittles.

A number of alphabets use dotted and dotless I, both upper and lower case.

In the modern Turkish alphabet, the absence or presence of a tittle distinguishes two different letters representing two different phonemes: the letter "I" / "ı", with the absence of a tittle also on the lower case letter, represents the close back unrounded vowel [ɯ], while "İ" / "i", with the inclusion of a tittle even on the capital letter, represents the close front unrounded vowel [i]. This practice has carried over to several other Turkic languages, like the Azerbaijani alphabet, and Tatar alphabet.

In some of the Dene languages of the Northwest Territories in Canada, specifically North Slavey, South Slavey, Tłı̨chǫ and Dëne Sųłıné, all instances of i are undotted to avoid confusion with tone-marked vowels í or ì. The other Dene language of the Northwest Territories, Gwich’in, always includes the tittle on lowercase i.

There is only one letter I in Irish, but i is undotted in the traditional uncial Gaelic script to avoid confusion of the tittle with the buailte overdot found over consonants. Modern texts replace the buailte with an h, and use the same antiqua-descendant fonts, which have a tittle, as other Latin-alphabet languages. However, bilingual road signs use dotless i in lowercase Irish text to better distinguish i from í. The letter "j" is not used in Irish other than in foreign words.

In most Latin-based orthographies, the lowercase letter i loses its dot when a diacritical mark, such as an acute or grave accent, is placed atop the letter. However, the tittle is sometimes retained in some languages. In the Baltic languages, the lowercase letter i sometimes retains a tittle when accented.[3] In Vietnamese in the 17th century,[4] the tittle is preserved atop and but not ì and í, as seen in the seminal quốc ngữ reference Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum. In modern Vietnamese, a tittle can be seen in ì, , ĩ, and í in cursive handwriting and some signage. This detail rarely occurs in computers and on the Internet, due to the obscurity of language-specific fonts. In any case, the tittle is always retained in .

Quebec French, which retains diacritic marks on capital letters, sometimes retains the tittle on the capital letter i, including in official documentation and road signs for places such as Longueuil, which may be rendered LONGUEUİL.

Phrases

  • It is thought that the phrase "to a T" is derived from the word tittle because long before "to a T" became popular, the phrase "to a tittle" was used.[5]
  • The phrase "to dot one's Is and cross one's Ts" is used literally and also to mean "to put the finishing touches to" or "to be thorough".

References

  1. ^ Oxford Dictionaries Online (US) — Is there a name for the dot above the letters i and j?
  2. ^ Blue Letter Bible
  3. ^ Wells, John C. (2001). "Orthographic diacritics and multilingual computing".  
  4. ^  
  5. ^ Where did the phrase "to the T" come from?

Sources

  • Dictionary.com – Tittle

External links

  • Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon
  • "Tittle" on Everything2
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
 
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
 
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
 



Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from World eBook Library are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.